Jumpbang do dia 20/08!
No dia 20/08 o programa japonês Jumpbang falou sobre as comemorações do décimo aniversário de Bleach, entre varias coisas ele acabou falando um pouco dos filmes de Bleach. Sobre Fade To Black foi feito o seguinte comentário:
劇場版BLEACH Fade To Black 君の名を呼ぶの説明にもときめきました。
「一護は記憶を失ってしまた死神たちと再び戦
一護のルキアへの熱い想いが世界を変える!」
.
traduzido por Pike e Nacchan@bA:
「Ichigo who lost his memories has to fight the shinigamis once again! and what is the incident that happening with Rukia!? Ichigo's burning feeling for Rukia will change the world!」
.
Ainda segundo Nacchan:
"and there's more, btw the usual Kanji the japanese use for "feelings" are this : 思い but instead of that for this article they used this 想い
just to let you know the word 想い was formed from 「心+相」which means 「heart+together」"
.
fonte blog da entrevistadora do jumpbang: http://blog.livedoor.jp/poppy_moon/archi
Comentários de Izzy:
Ichigo's burning feeling for Rukia will change the world!
O sentimento ardente de Ichigo por Rukia vai mudar o mundo!
.
Lindo *-*
O sentimento ardente de Ichigo por Rukia vai mudar o mundo!
.
Lindo *-*
Sentimento ardente!? Ah, e ainda tem quem diga que o Ichigo considera Rukia como uma irmã ou amiga.
No mÍnimo fica claro pelo "sentimento ardente" que Ichigo é apaixonado pela Rukia. Então se formos considerar poetas como Camões que dizem: "Amor é fogo que arde sem se ver", bem, fica mais óbvio ainda os sentimentos de Ichigo.
Achei
bem interessante a escolha de Kanjis para sentimento: como dito pela
Nacchan, sentimento é tradicionalmente escrito assim "思い" Mas eles
resolveram escrever desta maneira "想い"
Como dito pelas tradutoras a palavra "想い" é formada pelas palavras "心+相" que significam "coração+juntos/unidos"
.
Será que eles quiseram dizer com o "coração+juntos/unidos" que o "sentimento ardente" de Ichigo por Rukia é correspondido?
Não sei japonês então não sei se estou correta, mas quando li que a palavra "sentimento" foi escrito com as palavras "coração e juntos", acabei tendo essa impressão, do coração de Ichigo e Rukia estarem "unidos" pelo mesmo sentimento.
Como dito pelas tradutoras a palavra "想い" é formada pelas palavras "心+相" que significam "coração+juntos/unidos"
.
Será que eles quiseram dizer com o "coração+juntos/unidos" que o "sentimento ardente" de Ichigo por Rukia é correspondido?
Não sei japonês então não sei se estou correta, mas quando li que a palavra "sentimento" foi escrito com as palavras "coração e juntos", acabei tendo essa impressão, do coração de Ichigo e Rukia estarem "unidos" pelo mesmo sentimento.
Fim
0 comentários: sobre Especial Fade To Black: Jumpbang do dia 20/08
Postar um comentário para Especial Fade To Black: Jumpbang do dia 20/08